Este site faz uso extensivo de JavaScript.
Favor habilite JavaScript em seu navegador.
No ar
RTP
10.2.5
RTP
10.2.6
Pop Culture References in WoW Achievements
No ar
Criado
11/1/2014 em 12:40
por
perculia
We're continuing our series of pop culture references in WoW with a look at achievements! From
Arrested Development
to
Portal
, Blizzard has sampled a variety of popular games, songs, books, movies, and TV shows for achievement names and criteria.
We've previously published two other guides, and have more to come for player references, NPCs, quests, and zones:
Pop Culture Item References: Comics, Books, Music, and Poetry
Pop Culture Item References: Video Games, Movies, and TV
Click the cut to read all the achievements that are pop culture references!
Games
Alone in the Dark
Sussurro nas trevas - Edição da Guilda
:
Alone in the Dark
is an action-adventure horror video game with many references to Cthulhu, similar to the
Yogg-Saron
encounter it's an achievement for.
Castlevania
Caçador de vampiros
: The achievement name is a
popular pastime
in
Castlevania
. This was tied to the Wrath of the Lich King launch event and the special encounter also had loot which referenced the game:
Morceguinho Vampírico
and
Kit do Mata-monstros
.
City of Heroes
Portais da esperança (10 jogadores)
: The
Portal Jockey Badge
was one of the most coveted items in
City of Heroes
, providing +5 Endurance and +5% hit points.
Dark Souls
Lá vem o sol!
: Message indicating approval that players can put down in the game environment.
Defense of the Ancients
Defesa dos Ancestrais
: Named after the
multiplayer battle arena mod
for WC3 that quickly became a popular game and spawned many similar games.
Diablo III
Um oponente digno
,
Dá pra achar mais desses?
, and
Magnífico!
are lines the Templar utters when facing combat with a rare spawn.
Humble Bundle
Estrondos em série
: Reference to the popular
Humble Bundle
which regularly offers groups of independent games.
Joust
Cuidado. Pterodáctilo
: Reference to the
classic arcade game
in which players must flap around on wings to fly among rock platforms and lava, similar to this area in Hyjal.
Mine Sweeper
Campo Minado
: Reference to the ubiquitous
Windows game
to avoid detonating mines on a blank screen.
Mortal Kombat
Acabe com eles!
: Reference to the
"Finish Him!"
sound bite when a match is won.
De perféct!
: A
Flawless Victory
is a term used to describe a match in which the victor takes 0 damage.
Um gostinho do futuro
:
Line uttered by Shang Tsung
.
Parasite Eve
Ataque do maldito verme
: Reference to the
action RPG survival horror
game.
Pokemon
The popular phrase "I choose you!" from
Pokemon
shows up in the following achievements:
Eu escolho você
,
Eu escolho você, Rompeaço (25 jogadores)
,
,
.
Plants vs Zombies
: Reference to the
Bloom and Doom Seed Co
that makes the plant packets the players use.
: Reference to the catchy
Plants vs Zombies song
.
Portal
O Bolo é Real!
: Reference to the popular line
The Cake Is A Lie
.
Starcraft
Estou na sua base, matando seus amigos
: From the famous message "
Im in ur base, killing ur d00dz
" posted during a StarCraft game.
Coração do enxame mantídeo
: Reference to the expansion pack
Heart of the Swarm
.
Poder esmagador
: Name of the cheat code to unlock God Mode.
Pelo enxame
: Reference to the Zerg race, which attacks by swarming the enemy. The icon is also the same one used for the
Correia do Zergnídeo
pet.
StarFox 64
Use o giro!
:
Popular meme
that originated from Peppy Hare's dialogue when faced with four laser-firing turrets. The icon is also a bunny, like Peppy.
Skyrim
Como Uma Flecha na Cara
: Reference to the
popular meme
that originated from phrase “I used to be an adventurer like you, then I took an arrow in the knee.”
Super Smash Bros
A cobra vai fumar!
: Reference to
Captain Falcon's taunt
.
World of Warcraft Community
Não dê mole. Demole!
: Back in 2008, Ghostcrawler mentioned that
ret paladins could be nerfed to the ground
.
Sangue e Angústia
: Similar name to the novel
Of Blood and Honor
by Metzen.
Resposta azul
: Joke about WoW forum behavior--blue posters responding is quite rare, and after threads receive a blue response, many players complain and argue, which scares them off just like the achievement criteria.
Santa proteção!
: Sounds like the cry "For the Horde!"
Zarhym Tudojunto
: Tribute to
Community Manager Zarhym
.
Olha só que bagunça que eu fiz (10 jog.)
: Reference to the iconic boss Moroes, who exclaims 'Oh, I've gone and made a mess!' whenever he Garroted a raid member, which generally ended badly during The Burning Crusade.
Leeeeeeeeeeeeeroy!
: Reference to the infamous
Leeroy who aggroed all the whelps in UBRS
.
Tive pena do bobo
: Reference to
Mr. T's catchphrase
. Mr. T later appeared in a WoW commercial and in-game promotions where players could get
Granada de Moicano
which turned others into his likeness.
Anda DPS! (10 jogadores)
and
Dragonetes pra todo lado! Se vira! (10 jogadores)
are references from the
popular doomed strategy
of trying to kill Onyxia during early WoW.
WC3
Ultrapassando a barreira do som
: Reference to
Alliance dialogue
.
Para o alto e avante!
: Reference to the gyrocopter dialogue, which in turn is taken from the
U.S. Airforce Song
.
Assassinos por natureza
: Reference to the act of killing players who least expect it as they are
fighting Creeps
.
Zelda
Caça aos perus
: Reference to the
Cuccos
in Zelda who are initially peaceful, but if one is attacked, it will summon an angry flock that will peck you to death. After completing this achievement, many neutral animals like shoveltusks and stags will aggro you in Howling Fjord.
Zero Wing
Bombalalão (25 jogadores)
: Reference to the infamous English translation of the opening dialogue,
All Your Base Are Belong to Us
.
General
Ancient Culture
O menino que seria rei
: Tutankhaten, or
King Tut
, is frequently known as the boy king of Ancient Egypt. His lavish and unspoiled tomb provided valuable insights into the culture of Ancient Egypt, which Uldum artifacts draw upon.
Tragédia em três atos
: This series of Night Elf artifacts follows the trajectory of the doomed lovers
Pyramus and Thisbe
from Ovid's
Metamorphoses
.
Bug Spray
Prontos para RAAAAIIIIDDDAAAR, crianças?!?
: This achievement requires you to kill roaches. Old-school ads for the bug spray
Raid
featured terrified roaches screaming.
Childrens' Games
Capturar a bandeira
:
Capture the flag
is a traditional outdoor game where two teams try to grab the flag at the other team's base without being tagged.
Macaco na jogada
: In
Monkey in the Middle
, players pass a ball back and forth while a third player tries to intercept it.
In this
children's game
, the objective is to stay on top of the high designated area and avoid people trying trying to push you off. The name has been used in several achievements like
Briga de aranhas
and
O rei da montanha
.
Quatro Bolas
: In
four square
a ball is passed between players following rules decided upon by the highest-ranked player, and the objective is to eliminate players with fouls and move up.
Famous Figures
Conversa informal
:
Fireside chats
were a series of evening radio addresses given by President Franklin Delano Roosevelt to facilitate direct communication between the president and the American public.
Manteiga no biscoito
: Reference to the famous celebrity chef
Emeril Lagasse
whose catchphrases include "Bam!" and "Kick it up a notch!" which is reflected in the achievement text. He is known for his spicy Creole food, which is reflected in the dishes needed for the achievement.
Sopa de tartaruga
:
This phrase
was popularized by Stephen Hawking in
A Brief History of Time
.
Mata o rato, seca o rato
:
Rat Pack
refers to a group of actors that appeared in Ocean's 11, Sergeants 3, and Robin and the 7 Hoods.
Recuando? Nunca! Isso é avançar pra trás!
: Famous line spoken by decorated general
Oliver Prince Smith
.
Food
Você é o doce que eu quero!
: Resembles the
Sweethearts candy
, small hearts with conversational messages.
Ragnar-O's
: Referenced to the
Cheerios, the O-shaped nutritional cereal
.
Com limão e gelo
:
On the rocks
refers to serving a drink over ice cubes. This achievement requires you to keep all Frost Tombs intact.
Extinção Brutal
and
Extinção Instantânea
are different ways to cook meat.
Pintar um arco-íris de energia
: Name of
Skittles' slogan
. The achievement icon also resembles the candy's logo.
Ironman Triathalon
Homem de Ferro
: The
Ironman Triathlon
is a grueling race requiring participants to complete a marathon run, bike ride, and swim without a break. While not nearly as physically exhausting, the achievement requires players to get all the flag captures in WSG without dying, which is quite tricky.
Knuckle Sandwich
Alguém pediu uma surra?
: This FoS to level up your unarmed skill references the
proverbial punch to the mouth
.
Landmarks
Derruba e Pisa
:
Famous bell tower in Pisa, Italy
that began to tilt during construction in the 12th century. The achievement's icon resembles a leaning tower.
Homem em Chamas
:
Burning Man
is an annual art event in the Black Rock Desert dedicated to self-reliance and expression.
Não fui eu, foi a Naz'jar!
:
Old Faithful
is a geyser in Yellowstone National Park that reliably erupts every 90 minutes.
Marines
Os poucos, os orgulhosos, o G.O.P.E.
: Reference to the motto
The Few, The Proud. The Marines
.
Mathematics
Teoria do caos
:
Field of mathematics study
related to the butterfly effect--dynamic systems that are very sensitive to conditions at the start.
P.E.T.A
Ativista da DruiPA
: This achievement and entire D.E.H.T.A questline to save the wildlife in Borean Tundra is a reference to
PETA
.
Pepto Bismol
Azia, náusea e má digestão? (10 jogadores)
: Reference to
Pepto Bismol
advertisements for upset stomachs.
Politics
Ao vencedor, as batatas
: References the
spoils system
in which the winning political party promotes people based on loyalty over merit. The phrase was coined by William L. Marcy referring to Andrew Jackson's victory.
Powerball
Bola Poderosa
: Name of the
popular lottery
.
Religion
Onde os fracos TÊM vez
: "Blessed are the meek: for they will inherit the earth" is a line from
Matthew's Beatitudes
.
Pão nosso de cada dia
: Line from
The Lord's Prayer
.
E não voltem mais aqui!
: References to
swords to ploughshares
from the
Book of Isaiah
, showing how military equipment can be repurposed in times of peace. This achievement requires you to win the battleground quickly, minimizing bloodshed.
Yo Dawg
Disseram que você gosta de âmbar...
: Reference to the
popular meme
relying upon repetition for humor, such as "putting a car in your car". In this achievement's case, this pokes fun at all the overlapping amber--placing
Âmbar Vivo
in
Âmbar Ardente
, then overlapping Amber Pools on
Molda-âmbar Un'sok
.
Literature
Robert Burns
Vou lhe enviar mentiras e rosas
: Reference to the famous poem "
My Love is Like A Red, Red Rose
". This achievement is part of
O Amor Está No Ar
as well.
Catch 22
Tá Bombando!
: Reference to the following dialogue in
Catch 22
: "Dobbs: Help the bombardier!" "Yossarian: I'm the bombardier, I'm all right." "Dobbs: Then help HIM, help HIM!"
Charles Dickens
Guerra fria
: Reference to the main character, Ebenezer Scrooge, of
A Christmas Carol
who initially has a gloomy outlook on Christmas.
Dances with Wolves
Baba gósmica (10 jogadores)
: Reference to the book
Dancing with Wolves
.
Hemingway
O velho gnomo e o mar
: Tribute to the novella
The Old Man and the Sea
, a fishing expedition gone badly.
Grande Espinhaço: Veredas
: Reference to
Green Hills of Africa
, Hemingway's second non-fiction work.
Rosarães Guima: Obras Completas
: Hemet Nesingwary is an anagram of Ernest Hemingway.
Conversa de Elekk
: Tribute to the short story
Hills Like White Elephants
.
Tundra Geral
: Tribute to the short story
The Snows of Kilimanjaro
.
Fight Club
A primeira regra da Guilda dos Brigões (Série 1 ou 2)
,
A primeira regra do Ringue de Sangue é: você não fala sobre o Ringue de Sangue.
: The
First Rule of Fight Club
is: you do not talk about Fight Club.
A segunda regra da Guilda dos Brigões (Série 1)
: The second rule of Fight Club is: you do not talk about Fight Club.
Tira esses coxotes que tu é moleque! (Série 1)
: Reference to the anti-consumerist rant
You Are Not Your ***** Khakis
.
The Hulk
O incrível Hulk
: Tribute to the superhero
The Incredible Hulk
who has appeared in numerous comic books.
Jules Verne
20.000 léguas submarinas
: Name of his famous book
Twenty Thousand Leagues Under the Sea
.
King Arthur
Luta justa
: Reference to
Sir Lancelot
, King Arthur's greatest champion. The achievement requires the player to joust at the Argent Tournament.
É Espada na Caveira
: Reference to
The Sword in the Stone
by T. H. White covering the fantasy childhood of King Arthur.
Lovecraft
Em sua casa ele espera sonhando (25 jog.)
: Reference to "In his house at R'lyeh dead Cthulhu waits dreaming."
Moby Dick
Do coração do inferno, eu te apunhalo
: Ahab dooms his crew and ship with his obsession with Moby Dick, yelling the famous line "
…to the last I grapple with thee; from hell's heart I stab at thee; for hate's sake I spit my last breath at thee."
right before he gets stuck in his harpoon rope and is dragged into the sea.
Must Love Dogs
Melhor amigo
: Based on
Must Love Dogs
, a book by Claire Cook that was later turned into a movie. This achievement requires players to all have dog pets out while fighting a specific boss.
Nietzsche
O abismo também olha para dentro de ti
: Taken from the quote "He who fights monsters should see to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss, the abyss will gaze back into you," from the book
Beyond Good and Evil
.
The Right Stuff
Onde o futuro começa
:
The Right Stuff
is a book covering the U.S. postwar space program. It was later turned into a film. This achievement describes a significant milestone in Azeroth travel.
Rime of the Ancient Mariner
Tesouro, tesouro em toda a parte
: Reference to the poem "
The Rime of the Ancient Mariner
" by Samuel Coleridge, specifically the phrase "Water, water, every where, / And all the boards did shrink; / Water, water, every where, / Nor any drop to drink."
Shakespeare
Tô vivo, é o que importa
: From
Macbeth's famous soliloquy
: " It is a / Tale told by and idiot, full of sound and fury, / Signifying nothing."
Twilight
Eclipse
: Reference to
The Twilight Saga: Eclipse
, the third installment of the series. This achievement requires players to kill Twilight Sparks.
Movies
Aliens
Estão saindo das paredes! (10 jogadores)
: Based on the famous line
They're coming outta the walls. They're coming outta the goddamn walls. Let's book!
.
Annie Get Your Gun
Tudo o que você faz, eu faço melhor...
: Reference to the classic song from
Annie Get Your Gun
.
Apocalypse Now
Amo cheiro de Saronita pela manhã (10 jog.)
: Reference to the scene
"I love the smell of napalm in the morning
."
Lágrimas de crocoliscos
: Obvious reference to the film's name.
Army of Darkness
Salve o rei, meu bem
: Reference to the
final lines of the movie
.
Mini zoológico particular
: "Shop smart! Shop S-Mart" is the slogan of S-Mart, the store Ash works in.
Bruce Almighty
Agora você está só se mostrando! (Série 1)
: Named after dialogue from
the film
in which Bruce is given divine powers after complaining too much about God.
Conan
O melhor da vida?
: Reference to
Conan's musings on life
.
Fast and Furious
Velozes e Furiosos
: Reference to the car film
The Fast and the Furious
. This achievement is also related to transportation.
Gods and Monsters
Deuses e monstros
: Reference to the
critically-acclaimed film
starring Ian McKellen.
Home Alone
Esqueceram de mim
: Reference to the famous movie
Home Alone
. This achievement is tied to abandoning your orphan during Children's Week.
How to Train Your Dragon
Como cansar seu dragão
: Reference to the film
How to Train Your Dragon
. This achievement is for winning the Cloud Serpent race and the movie features a dragon race at the end.
Indiana Jones
Cobras! Por que tinham que ser cobras?
: Quote from
Raiders of the Lost Ark
, in which Indiana Jones is constantly struggling with his fear of snakes. The achievement requires you not to get wrapped up by snakes in the boss fight.
Em mil anos, até você valerá uma grana
: Spoken by Belloq to Indiana right before he's sealed up in The Well of Souls.
Por favor, não toque
: Spoken by Indiana to Marcus when describing the Golden Idol before it was stolen by his rival.
O lugar disso é no museu!
:
Indiana Jones exclaims this
as the Cross of Coronado is yanked away from him in Indiana Jones and the Last Crusade.
Arte, de fato
: Spoken by
Belloq to Jones
as he takes the Golden Idol of the Hovitos away from Jones.
Jaws
Vamos precisar de outro barco!
: Reference to the iconic line "
You're going to need a bigger boat
" which spawned the sillier achievement
Vai precisar de um sacolão
.
Juggernaut
Corte o fio azul... Não, o vermelho!
: Reference to the climatic scene in which all the bombs planted on a cruise ship have been disarmed and the heroes have to decide
which wire to cut when reaching the detonator
. This achievement requires you disarm many bombs.
The Fifth Element
O quinto elemento
:
The Fifth Element
is a French science fiction film starring Bruce Willis and Milla Jovovich.
The Long Riders
A grande viagem
: Reference to the 1980 western film
The Long Riders
.
The Matrix
Eu só quero chocolate!
: Famous quote from the Oracle to Neo--"Here, take a cookie. I promise by the time you're done eating it, you'll feel right as rain." This achievement requires a player to eat 91
Biscoito de Chocolate
s which apply a stacking
Satisfeito
buff.
Too Hot to Handle
Quente! Quente! Quente!
: Reference to the classic film
Too Hot to Handle
featuring Clark Gable.
Mission Impossible
Jantar impossível
: Tribute to the film's name.
Monty Python
É apenas um ferimento leve
: Reference to
this scene
in
Monty Python and the Holy Grail
.
Um coelho do barulho!
: Reference to the
Rabbit of Caerbannog
, an unassuming rabbit with deadly teeth.
Pee-Wee's Big Adventure
Rebelde solitário
: Famous quote from
Pee-Wee's Big Adventure
.
Predator
Não esqueça da minha motoca!
: References
Arnold's famous dialogue
.
Short Circuit
O número cinco está vivo
: Reference to the robot movie
Short Circuit
in which Robot 5 is struck by lightning and brought to life.
Star Wars
De virada é mais gostoso
: Reference to
Han rebuking Luke
.
Soldado de Assalto
: Reference to the
Empire soldiers
that were notoriously bad at aiming.
É uma cilada!
: Admiral Ackbar's
famous warning
in
Return of the Jedi
.
Tarantino
Um ringue do inferno
: Reference to
From Dusk Till Dawn
, Tarantino's 1996 crime film.
This Is Spinal Tap
Masmorra abaixo de onze
: Refers to the
famous scene
in which the volume dials go up to eleven instead of ten as expected.
Top Gun
Ases indomáveis
: "
Danger Zone
" was featured on the
Top Gun
soundtrack.
Wizard of Oz
Lasers e Perfuratrizes e Ímãs! Ai, ai!
: Reference to the dialogue
Lions and tigers and bears oh my!
which Dorothy, Tin Man, and Scarecrow chant in the Spooky Forest.
Music
311
Âmbar é a cor da minha energia
: Lyrics from the song "
Amber
"--"Whoa, amber is the color of your energy."
AC/DC
Quem tem as bolas azuis sou eu! (Série 1)
: Reference to
this AC/DC song
.
Albert Hammond
The lyrics from "
To All the Girls I've Loved Before
" shows up in several achievements to /love critters:
Aos bichinhos, com ternura
,
Aos bichinhos, com amor
,
Aos bichinhos, com paixão
,
Aos bichinhos, com carinho
.
Alice Cooper
Férias prolongadas
: This achievement tied to Scholomance, a school of necromancy, references the song "
School's Out
," the 1972 title track single from his fifth album.
Beastie Boys
Quem paga as contas aqui sou eu!
: Reference to the song "
Skills to Pay the Bills
," from the album
Check Your Head
(1992).
The Beatles
Um ajudante invernal
: Based on "
With a Little Help From My Friends
," part of the album
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
(1967).
Britney Spears
Toma, to-toma!
: Based on the song "
3
," which features the lyrics "One, Two, Three, Not only you and me."
Isso me deixa louco! (10 jogadores)
: References the song "
Drive Me Crazy
."
Christmas Carols
Several Winter Veil achievements reference popular holiday carols:
Vai uma branquinha aí?
: "
Let it Snow
"
Ele sabe se você andou aprontando
: "
Santa Claus is Coming to Town
"
Lá-lá-lá-Ogri'la
,
Emoção de Véu de Inverno
: "
Deck the Halls
"
Chromeo
Mestres do passinho
: Reference to "
Fancy Footwork
," from the group's second album (2007).
Double Rainbow
Arco-íris duplo
: Based on someone completely in
awe of a rainbow at Yosemite
, a popular
auto-tune song
quickly followed.
Eddie Murphy
Em cima da cama, embaixo da Skadi
: Reference to "
Party All The Time
," from the album
How Could It Be
(1985).
Elton John
Vela ao Vento
: Originally written in
honor of Marilyn Monroe
, this song was rewritten as a tribute to Diana, Princess of Wales, and is the
second best-selling single of all time
.
Elvis
Devolver ao remetente
:
Popular single by Elvis
from the album
Girls! Girls! Girls!
(1962).
Grateful Dead
Um ano de luta, um ano de conquistas
: Name of the
compilation album
by the Grateful Dead (1977).
Grieg
Nos salões do Rei Trovão
: Reference to Edvard Grieg's "
In the Hall of the Mountain King
", which was incidental music for the play
Peer Gynt
.
Guns N' Roses
Só Sifor juntinho (10 jogadores)
:
Use Your Illusion
is the name of a compilation album (1998), featuring the song "Estranged" that has the message "Lose Your Illusion" at the end of the
music video
.
Eu já os amei
: Based on the song "
I Used to Love Her
,} from the album
Lies
(1988).
Dança dos famosos
: Reference to "
Mr. Brownstone
" which features the lyrics "We've been dancing with Mr. Brownstone." The Pandaren in the scenario is also named Master Brownstone.
Huey Lewis
Arrimo de família
: Based on the song "
Workin' For A Livin'
," from the album
Picture This
(1982).
Jay Z
Tenho 9.999 problemas, mas um Raptor Primevo Branco-osso não é um deles
: Derived from the popular song
"99 Problems."
. This achievement requires you to farm
Osso de Dinossauro Gigante
bones for a very rare mount.
Insane in the Brain
Dormir não dá reputação
: This challenging achievement is named after the popular lyric from "
Insane in the Brain
" by Cypress Hill.
Iron Maiden
Eu sou o terror que voa na noite
: From "
Hallowed Be Thy Name
," from the album
The Numbers of the Beast
(1993).
James Brown
Eu vou pisar no Soul
: Name of one of
James Brown's songs
. The boss tied to this achievement,
King Maia
is Brown's name in reverse as well.
Jimmy Buffett
Fogo no rabo (10 jogadores)
: From the song "
Volcano
" which features the lyrics "I don't know where I'm a gonna go / When the volcano blow."
La Di Da Di
Essa Skadi é pra ficar aqui fora
:First performed by by Doug. E Fresh and MC Ricky D (Slick Rick), this song has been frequently sampled and referenced in other hip hop songs. Snoop Dogg later covered this song as "
Lodi Dodi
."
Led Zeppelin
Coração partido (10 jogadores)
: "
Heartbreaker
" features a famous improvised guitar riff ranked #16 of all time by
Guitar Worlds
, and was released in 1969 as part of the album
Led Zeppelin II
.
LL Cool J
O mestre mandou descer o sarrafo (10 jog.)
: From the song "
Mama Said Knock You Out
" (1991).
Lil' Troy
Metendo a porrada! (Série 1)
: From the lyrics "Wanna Be a Baller, Shot Caller, Brawler" from the song "
Wanna Be a Baller
."
Lonely Island
Mas que bela nave (10 jogadores)
: "
I'm on a Boat
" is a single from the debut album Incredibad, which was also featured on
Saturday Night Live
.
M. C. Hammer
Sai pra lá
: "
Can't Touch This
" is also used as the basis for the orc male dance.
Men Without Hats
Dança com fogos (10 jogadores)
: "
The Safety Dance
" was part of the
Rhythm of Youth
album (1983). The in-game version requires players to "dance" correctly and successfully avoid the harmful areas of the floor with green goo.
Metallica
Combater ira com ira
: Similar to "
Fight Fire with Fire
," the first song on
Ride the Lightning
(1984).
Michael Jackson
Trabalhando no frio
: "
Working Day and Night
" was part of the album
Off the Wall
(1979). Despite not being a single, it has grown to be one of his more popular songs.
Muse
Massa, véio (10 jogadores)
: "
Supermassive Black Hole
" also has similarities to the achievement criteria, in which players must close 3
Buraco Negro
.
Nelly
Olha, isso aqui tá muito bom
and the less-obvious reference
Tá esfriando (10 jogadores)
come from "
Hot in Herre
," from the album
Nellyville
(2002).
Queens of the Stone Age
Mutus Liber
: Refers to the song "
Better Living Through Chemistry
," from the album
R
(2000).
Rick Ross
Pandarando todo dia
: References the phrase "Everyday I'm hustling'" from the song "
Hustlin'
," from the album
Port of Miami
(2006).
Salt-n-Pepa
Café com leite (10 jogadores)
: Tribute to
Salt-n-Pepa
, one of the first all-female rap groups.
Shave and a Haircut
Barba e cabelo
: Term used to describe a
comedic riff played at the end of songs
.
Snap!
Eu tenho a força
: Reference to the famous song "
The Power
," from the album
World Power
(1990). It features the catchy hook "I've got the power!"
Survivor
No Olho do Tigre
: Name of Survivor's "
Eye of the Tiger
" (1982), which served as the theme music for
Rocky III
and is one of the most popular singles of all-time.
Star-Spangled Banner
The lyrics for the American national anthem, "And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, / Gave proof through the night that our flag was still there" are seen in the following achievements:
A imagem do foguete resplandece
and
A nuvem rosa do amor
.
Tower of Power
Torres de poder
:
Tower of Power
is a prolific band that has been active and touring since 1968. The horn section is particularly well known and has performed at many championship games in the San Francisco area.
Young Gunz
Implacável
: "
Can't Stop Won't Stop
" (2003) was a Grammy-nominated single from the album The Chain Gang Vol 2.
Popular Sayings and Proverbs
Seu querido pônei
: Pony Up refers to the act of spending a lot of cash. For this achievement, you must spend lots of tokens to purchase
Bridão de Pônei Argênteo
and upgrade your squire.
Escornante em loja de porcelana
:
Bull in a china shop
refers to someone awkwardly clumsy in a delicate situation. This achievement requires you to kite a direhorn so it smashes a beautiful vase.
Quem Tem Ermo, Tem Medo
:
Haste makes waste
refers to making careless mistakes when trying to rush through something.
Churrascão de yaungol!
,
Essa vai ser fogo!
:
Fire in the hole
refers to an deadly explosion in a cramped space. Both related achievements involve explosions.
Estepe Furado
:
One step forward, two steps back
is a play on words with "steppes" and "step."
Cheio de Klaxxi
,
Classudo!
:
Ironic remark
to people that are tasteless.
Em Ihgaluk, faça como os Gumeskuma
:
When in Rome, do as the Romans do
means to adapt to the cultural traditions you are surrounded by. For this achievement, you should act like the Saurok and respect the gigantic dinosaur that towers over their land.
Lixo pra um...
... tesouro pra outro
:
One man's trash is another man's treasure
refers to the situation where something meaningless could be very important to someone else. This achievement refers to collecting vanity items hidden around Pandaria, which is an activity beloved by some, but not all, WoW players.
Mas que Ecka!
:
General exclamation of surprise
.
Omelete com casca e tudo
:
You can't make an omelette without breaking eggs
means that in order for something good to come about, things might be destroyed. However in this encounter, you're encouraged not to break any eggs.
Camelos têm bolas em cima das costas
: The
Straw that broke the camel's back
talks about how a devastating situation can be caused by something seemingly inconsequential.
Não Derramareis Mal Algum
: Part of the adage "
See no evil, hear no evil, speak no evil
."
O tempo voa quando nos divertimos
:
Time flies when you're having fun
means that things appear to go quickly when you're happy. This achievement implies you're enjoying your time so much in guild, you hit Exalted before you knew it.
Uma missão por dia até acabar a antipatia
:
An apple a day keeps the doctor away
shows that doing something simple repeatedly over time can lead to a noticeable benefit. This achievement is for Exalted with Ogri'la, a tedious rep grind if one forgets to do their dailies.
O Faz-tudo
:
Jack of all trades
refers to someone that's competent with many skills.. This achievement is for maxing out every single profession.
História verdadeira de pescador
:
One that got away
refers to a relationship or connection that didn't turn into anything, but could have been something in a different situation.
Mestre Splinter?
:
To smell a rat
means that someone is suspicious about a situation without having definite proof.
Cobre minha aposta?
:
Penny for your thoughts
invites others to share their opinions.
A pena é mais forte que a espada
:
The pen is mightier than the sword
refers to situations in which communication is a better alternative to direct force. This achievement cerebrates the effort of scribes.
Pesca e companhia
:
Shooting fish in a barrel
means doing something easy with guaranteed success. However, this achievement is quite tedious.
Television
Arrested Development
Passo 1: Evolução. Passo 3: Lucros!
: This
critically acclaimed show about a dysfunctional family
ran from 2003 to 2006, with an additional season on Netflix in 2013. The achievement requires players to let the boss' ads get to full strength and then defeat them.
Captain Planet
Nossos poderes combinados
: In this
animated series
, five teenagers would combine their special rings together to summon Captain Planet when the villains were too strong. When he appeared, he would cry, "By your powers combined, I am Captain Planet!"
Dragon Ball Z
Ainda nem cheguei na forma final
: This popular phrase originated on the
anime television series
in Frieza's final battle scene against the heroes. It has since spawned a
popular meme
.
Deadliest Catch
Pesca mortal
: This achievement for fishing up Gahz'ranka in original Zul'Gurub shares the name with
a reality TV show
on the Discovery Channel focusing on life aboard fishing vessels during dangerous fishing seasons.
Doctor Who
Quem é ritualista agora?
: All of the possible NPCs that spawn each week leading to Dark Animus are named after classic
Doctor Who
monster and alien races. Click on the links below to learn more about each race:
Aridian
,
Auton
,
Bandril
,
Drahvin
,
Drashig
,
Fendahl
,
Gond
,
Jagaroth
,
Kitling
,
Kroll
,
Malus
,
Mandrel
,
Megara
,
Morok
,
Ogri
,
Ogron
,
Rill
,
Rutan
,
Sirian
,
Tetrap
,
Thal
,
Voord
,
Wirrn
,
Xeron
Fresh Prince of Bel-Air
Beleza rara (10 jogadores)
: Comes from the lyrics "I whistled for a cab and when it came near / The license plate said fresh and it had dice in the mirror / If anything I can say this cab is rare / But I thought 'Now forget it' - 'Yo homes to Bel Air.'" in the theme song for the
popular 90s sitcom
.
Green Acres
Como era verde o meu hectare
: Tribute to the
70s sitcom
in which sophisticated characters move from the city to the country and face a number of farming challenges. This achievement is tied to the Tillers' farm in Pandaria.
Have Gun Will Travel
Se beber, não dirija
: Reference to the
Western television series
in the 1950s that later spawned a popular radio show.
Jeopardy
Choro não ganha jogo
: In the
game show
, the Double Jeopardy! round, clues are worth twice as many points, and those who finish with $0 at the end of the round are eliminated.
Party of Five
Grupo dos Seis
: Based on the teen show
Party of Five
.
Rescue Rangers
Grupo de raide, ao resgate!
: Reference to
Rescue Rangers
, a Disney TV show.
Sesame Street
Não é fácil ser verde
: Based on
Kermit the Frog's
famous song from
Sesame Street
.
The Simpsons
Eleanor Abernathy
has a large number of cats, which she sometimes throws at people. The achievements
Velha dos gatos (10 jogadores)
and
Louco por Gatos
reference her personality.
South Park
Faça amor, não faça guerra
: Named after the popular
Warcraft-themed episode
.
Blá blá blá (Série 2)
: Whenever crowds are outraged on the show, they have a distinctive
Rabble Rabble Rabble
noise.
Star Trek
Eu sou o máximo
: Killing Sinestra without anyone dying awarded this achievement which is based on a popular
Star Trek meme
first posted on
Five-Minute Star Trek
. This meme represented Captain Kirk's feeling after he outsmarted a computer in "The Return of the Archons."
Tripping the Rift
Fim das fendas
: The achievement for the Cataclysm launch event is named after the
CGI science fiction comedy series
.
Twin Peaks
Estou na Cabana Branca
and
Estou na Cabana Negra
reference the
extra-dimensional places
in the TV show
Twin Peaks
.
A pressa é amiga da conquista
references the film
Twin Peaks: Fire Walk With Me
that can serve as both a prologue and epilogue to the TV show, which covers the last seven days of Laura Palmer and clarifies Agent Dale Cooper's fate.
Voltron
Não perca a cabeça
: What Keith, the leader of the Voltron force yells, when the robot lions merge to form Voltron.
Obtenha Wowhead Premium
Premium
$2
Por mês
Desfrute de uma experiência sem anúncios, tenha acesso a recursos premium e apoie o site!
Exibir 0 comentários
Esconder 0 comentários
Faça Login Para Comentar
Comentários em Inglês (94)
Escreva um Comentário
Você não está conectado. Favor
entrar
ou
registrar uma conta
para adicionar seu comentário.
Notícia Anterior
Próxima Notícia